<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Als bisbes del País Valencià - VilaWeb</title>
	<atom:link href="https://ontinyent.vilaweb.cat/noticies/als-bisbes-del-pais-valencia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ontinyent.vilaweb.cat/noticies/als-bisbes-del-pais-valencia/feed/</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Sep 2023 09:17:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ca</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Als bisbes del País Valencià</title>
		<link>https://ontinyent.vilaweb.cat/noticies/als-bisbes-del-pais-valencia/</link>

				<pubDate>Fri, 08 Oct 2021 22:28:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[De Montserrat estant]]></category>
		<category><![CDATA[josep miquel bausset]]></category>
		<category><![CDATA[opinió]]></category>
					
		<description><![CDATA["Com a bisbes dels valencians, vostès en compte de rebutjar el valencià (a excepció del bisbe Enrique) haurien de promoure i fer seua la llengua de Sant Vicent Ferrer, per a afavorir-ne la presència a les parròquies, en la catequesi, la predicació i a totes les celebracions litúrgiques"]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Benvolguts bisbes Enrique, de Tortosa, Casimiro, de Sogorb-Castell&oacute;, Antonio, de Val&egrave;ncia (i els seus auxiliars Arturo, Javier i Vicente) i Jes&uacute;s, d&rsquo;Oriola-Alacant: hui 9 d&rsquo;Octubre, data de naixement del Pa&iacute;s Valenci&agrave; en commemoraci&oacute; de l&rsquo;entrada a Val&egrave;ncia del rei Jaume I, els escric aquesta carta oberta en relaci&oacute; amb l&rsquo;assignatura pendent (des de fa molts anys) que t&eacute; l&rsquo;Esgl&eacute;sia Valenciana: la prohibici&oacute; de la nostra llengua als temples.</p>
<div id="protag-in_content_d_p"></div><script type="text/javascript">window.googletag = window.googletag || { cmd: [] };window.protag = window.protag || { cmd: [] };window.protag.cmd.push(function () {window.protag.display("protag-in_content_d_p");});</script><section class="w-screen -mx-4 lg:hidden mb-10 overflow-hidden"><div id="protag-in_content_m_p" class="vlw-banner-horitzontal"></div><script type="text/javascript">window.googletag = window.googletag || { cmd: [] };window.protag = window.protag || { cmd: [] };window.protag.cmd.push(function () {window.protag.display("protag-in_content_m_p");});</script></section><p>Al llarg dels anys que porte al monestir de Montserrat he rebut molts grups per a explicar-los qu&egrave; &eacute;s el monaquisme, la hist&ograve;ria de Montserrat, la lit&uacute;rgia i la preg&agrave;ria com a eix de la vida mon&agrave;stica o tamb&eacute; la formaci&oacute; d&rsquo;aquesta muntanya.</p>
<p>El setembre de 2018 vaig acollir un grup de valencians encap&ccedil;alats per l&rsquo;amic Alfons Lloren&ccedil; i el catedr&agrave;tic de la Universitat de Val&egrave;ncia Vicent Mart&iacute;nez Sancho. Algunes d&rsquo;aquestes persones, amb tristesa, em comentaren la sensaci&oacute; d&rsquo;orfandat que tenen quan a les seues parr&ograve;quies se senten excloses a la lit&uacute;rgia per la marginaci&oacute; del valenci&agrave;. I &eacute;s que, vergonyosament, despr&eacute;s de m&eacute;s de cinquanta anys del Concili Vatic&agrave; II, que aprov&agrave; la Constituci&oacute; Sacrosanctum Concilium, la nostra llengua continua exclosa de la lit&uacute;rgia.</p>
<p>Vost&egrave;s ja saben que els cristians valencians dels Ports a la Vega Baixa, del Maestrat a l&rsquo;Alacant&iacute; i de la Foia de Bunyol a la Vall d&rsquo;Albaida, nom&eacute;s podem celebrar la nostra fe en castell&agrave;, malgrat que el valenci&agrave; &eacute;s la llengua pr&ograve;pia del Pa&iacute;s Valenci&agrave; com diu l&rsquo;Estatut d&rsquo;Autonomia.</p>
<div class="remp-banner"></div><section class="w-screen -mx-4 lg:hidden mb-10 overflow-hidden"><div id="protag-in_content_m_1_p" class="vlw-banner-horitzontal"></div><script type="text/javascript">window.googletag = window.googletag || { cmd: [] };window.protag = window.protag || { cmd: [] };window.protag.cmd.push(function () {window.protag.display("protag-in_content_m_1_p");});</script></section><p>Les di&ograve;cesis valencianes s&oacute;n una terra que va de la mar a la muntanya, amb h&ograve;mens i dones de fe profunda i arrelada, i amb una estimaci&oacute; especial per Santa Maria, venerada a l&rsquo;Alc&uacute;dia amb l&rsquo;advocaci&oacute; de la Mare de D&eacute;u de l&rsquo;Oreto; a Albaida, Utiel i a Alacant amb la del Remei; a Val&egrave;ncia amb la dels Desemparats; a Borriana amb la de la Miseric&ograve;rdia; a la Font de la Figuera amb la Mare de D&eacute;u del Roser dels Xiquets; a Picanya i a Oriola amb la de Montserrat; a Vila-real amb la de Gr&agrave;cia; a Santa Pola amb la de Loreto; a Villar de l&rsquo;Arquebisbe amb la de la Pau; a X&agrave;tiva amb la de la Seu; a Picassent i a Morella amb la de Vallivana; la Pur&iacute;ssima Xiqueta a Benissa; a Pen&iacute;scola l&rsquo;Ermitana o la Mare de D&eacute;u dels Lliris a Alcoi.</p>
<p>Els bisbats valencians tenen la riquesa d&rsquo;una llengua pr&ograve;pia, la llengua dels poetes Ausi&agrave;s March i Vicent Andr&eacute;s Estell&eacute;s, de Jordi de Sant Jordi, de Sor Isabel de Villena i h&ograve;mens i dones d&rsquo;Esgl&eacute;sia com Sant Vicent Ferrer i la beata Pepa Girb&eacute;s. Una llengua que parlen els cristians de Beniarj&oacute;, Borriol, Cocentaina, Vinar&ograve;s, Altea i Almenara, d&rsquo;Elx, Vallada, Cinctorres, Potries i Albaida, d&rsquo;Estivella, Sant Vicent del Raspeig, Alzira, Onda i Banyeres.</p>
<p>Els capellans i els bisbes sempre ens han explicat que Pentecost&egrave;s &eacute;s la festa de la universalitat de la fe i manifestaci&oacute; de la diversitat de lleng&uuml;es i de cultures que, des del Vatic&agrave; II sobretot, l&rsquo;Esgl&eacute;sia assumeix i defensa.</p>
<section class="w-screen -mx-4 lg:hidden mb-10 overflow-hidden"><div id="protag-in_content_m_2_p" class="vlw-banner-horitzontal"></div><script type="text/javascript">window.googletag = window.googletag || { cmd: [] };window.protag = window.protag || { cmd: [] };window.protag.cmd.push(function () {window.protag.display("protag-in_content_m_2_p");});</script></section><p>Com a bisbes dels valencians, vost&egrave;s en compte de rebutjar el valenci&agrave; (a excepci&oacute; del bisbe Enrique) haurien de promoure i fer seua la llengua de Sant Vicent Ferrer, per a afavorir-ne la pres&egrave;ncia a les parr&ograve;quies, en la catequesi, la predicaci&oacute; i a totes les celebracions lit&uacute;rgiques. Aix&iacute; els cristians de Finestrat, Benicarl&oacute; Benicolet, Alfara del Patriarca, Beniarr&eacute;s, Almassora, Ador i Moixent, de Beneixida, Beniarbeig, Xodos, Agres o Tavernes Blanques, no se sentirien estranys a l&rsquo;Esgl&eacute;sia, que en utilitzar el valenci&agrave;, estaria anunciant l&rsquo;Evangeli en la nostra cultura.</p>
<p>El valenci&agrave; &eacute;s una llengua que els cristians valencians volem que siga llengua de preg&agrave;ria i de predicaci&oacute;, de catequesi i d&rsquo;anunci de l&rsquo;Evangeli. Una llengua que haurien d&rsquo;estudiar els seminaristes valencians a la Facultat de Teologia, per tal que despr&eacute;s pogueren predicar i celebrar en valenci&agrave;.</p>
<p>Perqu&egrave; els valencians no continuem (com fins ara) orfes al si de la nostra Esgl&eacute;sia, s&rsquo;haurien de publicar d&rsquo;una vegada els textos lit&uacute;rgics en valenci&agrave; (que ja fa anys va preparar l&rsquo;Acad&egrave;mia Valenciana de la Llengua) i que, dissortadament, com deia el bon bisbe Rafael Sanus, &ldquo;dormen des de fa anys en algun calaix del bisbat de Val&egrave;ncia&rdquo;.</p>
<section class="w-screen -mx-4 lg:hidden mb-10 overflow-hidden"><div id="protag-after_content_m_p" class="vlw-banner-horitzontal"></div><script type="text/javascript">window.googletag = window.googletag || { cmd: [] };window.protag = window.protag || { cmd: [] };window.protag.cmd.push(function () {window.protag.display("protag-after_content_m_p");});</script></section><p>Fa uns mesos (Confer&egrave;ncia Episcopal Tarraconense, nota de la reuni&oacute; n&uacute;m. 244, juny de 2021) l&rsquo;arquebisbe Joan Enric Vives i moss&egrave;n Joan Babur&eacute;s, president i coordinador de la Comissi&oacute; Interdiocesana de Lit&uacute;rgia (CIL) respectivament, presentaren als bisbes catalans els &uacute;ltims treballs de la comissi&oacute;, pel que fa a la traducci&oacute; al catal&agrave; de la tercera edici&oacute;, revisada, del Missal Rom&agrave;, que els bisbes amb seu a Catalunya han aprovat. Per aix&ograve; despr&eacute;s de la definitiva confirmaci&oacute; per part de la Congregaci&oacute; per al Culte Div&iacute; i la Disciplina dels Sagraments, aviat podr&agrave; ser editat aquest Missal Rom&agrave;. Quan aprovaran els bisbes valencians la primera edici&oacute; (els catalans ja van per la tercera) del Missal Rom&agrave; en valenci&agrave;? Volen que la hist&ograve;ria els recorden com a enemics de la nostra llengua?</p>
<p>Han estat molts els capellans valencians que fa anys v&agrave;rem signar unes cartes demanant la publicaci&oacute; del Missal en valenci&agrave;. Cal recordar, estimats bisbes, que en acabar el Concili, m&eacute;s de 20.000 valencians van signar un manifest demanant el valenci&agrave; a l&rsquo;Esgl&eacute;sia, cosa que encara esperem. I &eacute;s que la nostra llengua, com escrivia Vicent Miquel i Diego, sempre ha trobat l&rsquo;oposici&oacute; de la jerarquia. Afortunadament ara el Grup del Dissabte ha iniciat una campanya per a recollir firmes a favor del valenci&agrave; a l&rsquo;Esgl&eacute;sia. Faran cas d&rsquo;aquesta nova iniciativa a favor del valenci&agrave;?</p>
<p>Fa set anys, el bisbe Antonio quan va ser nomenat bisbe de Val&egrave;ncia, sobre a la nostra llengua, va dir: &ldquo;Espero que me ense&ntilde;&eacute;is a hablarla bien y pronto&rdquo;. L&rsquo;arquebisbe Osoro, ara a Madrid, tamb&eacute; va tindre aquesta intenci&oacute;, per&ograve; es va quedar nom&eacute;s en aix&ograve;. Sabent com sap (per motius d&rsquo;estudis) l&rsquo;alemany, al bisbe Antonio no li costaria gens (si realment ho volguera fer) aprendre valenci&agrave; i aix&iacute; celebrar la lit&uacute;rgia i predicar en la llengua de Sant Vicent Ferrer.</p>
<p>Per altra part, &eacute;s lamentable que acabat el S&iacute;node Dioces&agrave; de Val&egrave;ncia, com ens recordava l&rsquo;amic Vicent Cardona, &ldquo;d&rsquo;entre totes les propostes votades, la que ha tingut m&eacute;s vots en contra &eacute;s la de posar a l&rsquo;abast de les comunitats cristianes els textos lit&uacute;rgics i de pastoral en la nostra llengua&rdquo;. Amb tot, i cal recordar-ho ara, fa cinc anys els cristians valencians, reunits a la catedral de Val&egrave;ncia l&rsquo;octubre de 2016, van aprovar el Plan Diocesano de Pastoral, on la resoluci&oacute; n&uacute;mero 107 deia: &ldquo;Fomentar el uso del valenciano en la liturgia, como cauce de evangelizaci&oacute;n enraizado en nuestra cultura, promoviendo la edici&oacute;n de los libros lit&uacute;rgicos en valenciano&rdquo;. Per&ograve;, fins ara, els bisbes de la di&ograve;cesi de Val&egrave;ncia han ignorat aquesta petici&oacute; dels participants en el Plan Diocesano de Pastoral.</p>
<p>Amb tota la ra&oacute; del m&oacute;n, Vicent Cardona continuava el seu article a Sa&oacute;, aix&iacute;: &ldquo;Una vegada m&eacute;s farem tard a servir el nostre poble, almenys una part, com ell vol ser servit. La por o la indifer&egrave;ncia o la ignor&agrave;ncia abunden entre un clergat (era la majoria entre els participants a l&rsquo;assemblea sinodal), que no cerca acostar-se a una part del nostre poble, que sembla refusar una Esgl&eacute;sia que no el compr&egrave;n ni el serveix com ell espera&rdquo;. I &eacute;s que desgraciadament, l&rsquo;Esgl&eacute;sia Valenciana (?) continua perseguint la nostra llengua i tractant com una col&ograve;nia el Pa&iacute;s Valenci&agrave;.</p>
<p>Com ens recordava el salesi&agrave; Justino Sarmento Rezende, &ldquo;les pr&agrave;ctiques missioneres seran colonitzadores si un nom&eacute;s pensa a ensenyar i no a aprendre&rdquo;. Per aix&ograve; el papa Francesc, continuava aquest salesi&agrave;, &ldquo;refor&ccedil;a la nova lectura de l&rsquo;acci&oacute; evangelitzadora&rdquo; quan deia que &ldquo;els ind&iacute;genes no s&oacute;n objectes i destinataris de la missi&oacute; de l&rsquo;Esgl&eacute;sia, sin&oacute; que s&oacute;n subjectes, protagonistes i interlocutors de la missi&oacute;&rdquo;. El salesi&agrave; Justino Sarmento deia que els pastors de l&rsquo;Esgl&eacute;sia han &ldquo;d&rsquo;aprendre les lleg&uuml;es ind&iacute;genes&rdquo; (tamb&eacute; el valenci&agrave;) i que l&rsquo;Esgl&eacute;sia ha de &ldquo;passar d&rsquo;una Esgl&eacute;sia colonitzadora a una Esgl&eacute;sia inculturada i encarnada&rdquo;.</p>
<p>A l&rsquo;enc&iacute;clica <em>Fratelli tutti</em>, el papa ens recorda que &ldquo;no hi ha obertura entre pobles, sin&oacute; des de l&rsquo;amor a la terra, al poble, als propis trets culturals&rdquo;, ja que &ldquo;nom&eacute;s &eacute;s possible acollir el diferent, si estic arrelat en el meu poble, amb la seua cultura&rdquo;.</p>
<p>I en la Carta Apost&ograve;lica amb motiu del XVI centenari de la mort de Sant Jeroni, el papa Francesc ens diu que &ldquo;el treball de traducci&oacute; de Jeroni, ens ensenya que els valors i les formes positives de cada cultura, representen un enriquiment per a tota l&rsquo;Esgl&eacute;sia&rdquo;. I &eacute;s que &ldquo;els diferents modes en qu&egrave; la Paraula de D&eacute;u s&rsquo;anuncia, es compr&eacute;n i es viu amb cada nova traducci&oacute;, enriqueixen l&rsquo;Esgl&eacute;sia&rdquo;. I malgrat aix&ograve;, els bisbes valencians es neguen a presentar el Missal Rom&agrave; en valenci&agrave; perqu&egrave; siga aprovat. El papa ens diu tamb&eacute; que &ldquo;la inserci&oacute; de la B&iacute;blia i de l&rsquo;Evangeli en les diferents cultures, fa que l&rsquo;Esgl&eacute;sia es manifeste cada vegada m&eacute;s com &lsquo;sponsa ornata suis&rsquo; (Is 61:10), i testimonia que la B&iacute;blia necessita ser tradu&iuml;da constantment a les categories ling&uuml;&iacute;stiques i mentals de cada cultura&rdquo;. El papa, com si estiguera pensant en l&rsquo;Esgl&eacute;sia del Pa&iacute;s Valenci&agrave;, diu: &ldquo;Quants judicis temeraris, quantes condemnes i conflictes sorgeixen del fet d&rsquo;ignorar l&rsquo;idioma dels altres i de no esfor&ccedil;ar-nos, amb tena&ccedil; esperan&ccedil;a, en aquesta prova infinita d&rsquo;amor que &eacute;s la traducci&oacute;&rdquo;. I &eacute;s que com diu el papa, &ldquo;no existeix comprensi&oacute; sense traducci&oacute;&rdquo;.</p>
<p>Els bisbes de les di&ograve;cesis valencianes (a excepci&oacute; del bisbe Enrique de Tortosa que ja ho fa) haurien de seguir l&rsquo;exemple dels bisbes valencians que utilitzen la llengua del poble que serveixen, com ho va fer fa 75 anys el bisbe Tarancon a Solsona o ara ho fa el bisbe Agust&iacute; Cort&eacute;s a Sant Feliu i el bisbe Salvador Gim&eacute;nez a Lleida presidint les celebracions lit&uacute;rgiques en catal&agrave;. I com tamb&eacute; ho fan els bisbes valencians a les di&ograve;cesis d&rsquo;Alcal&agrave; d&rsquo;Henares o M&agrave;laga, utilitzant el castell&agrave; o a Menorca, on el seu bisbe utilitza el catal&agrave; amb tota normalitat.</p>
<p>La hist&ograve;ria jutjar&agrave; els bisbes i la majoria dels preveres valencians, ja que s&oacute;n responsables del genocidi del valenci&agrave; en fer-lo fora dels temples. I per aix&ograve; haurien de recordar el cap&iacute;tol 4 del document <em>Ad gentes</em> que diu: &ldquo;L&rsquo;Esgl&eacute;sia compr&egrave;n i abra&ccedil;a en la seua caritat, totes les lleng&uuml;es&rdquo;. I tamb&eacute; el que va dir el papa Pau VI en la clausura del Concili: &ldquo;Les lleng&uuml;es innombrables que parlen els pobles, han estat admeses a expressar lit&uacute;rgicament la paraula dels h&ograve;mens a D&eacute;u i la Paraula de D&eacute;u als h&ograve;mens&rdquo;. I finalment, per no allargar-me m&eacute;s, els bisbes valencians haurien de tindre ben present el n&uacute;mero 40 de la Constituci&oacute; Sacrosanctum Concilium que diu: &ldquo;A les nacions on es parlen diverses lleng&uuml;es, es faran traduccions a cada llengua&rdquo;.</p>
<p>A causa de l&rsquo;animadversi&oacute; del clergat valenci&agrave; per la nostra llengua, molts cristians es troben orfes a l&rsquo;Esgl&eacute;sia, que rebutja la llengua del poble. Per aix&ograve; caldria que els bisbes introdu&iuml;ren la nostra llengua a la lit&uacute;rgia, com va fer el capell&agrave; alcudi&agrave; Alexandre Alapont, que a l&rsquo;&Agrave;frica va traduir al n&agrave;mbya la B&iacute;blia, i que presentaren, d&rsquo;una vegada per totes, el Missal Rom&agrave; en valenci&agrave; perqu&egrave; siga aprovat. Aix&iacute; els cristians valencians no ens sentir&iacute;em forasters i orfes a la nostra Esgl&eacute;sia</p>
<p>Fa uns anys, qui va ser bisbe de C&ograve;ria-C&agrave;ceres, Francisco Cerro, va fer la introducci&oacute; del Nou Testament en fala, la llengua que parlen 6.000 extremenys a la Vall de X&agrave;lima, al nord de C&agrave;ceres. El bisbe bene&iuml;a el Nuevu Evangeliu on per primera vegada es proclamava la Paraula de D&eacute;u en ma&ntilde;egu, que &eacute;s el nom que rep la fala en San Mart&iacute;n de Trebejo . El bisbe Cerro deia: &ldquo;Si els ve&iuml;ns de San Mart&iacute;n, Eljas i Valverde s&rsquo;adrecen als seus pares en fala, per qu&egrave; no fer el mateix amb D&eacute;u&rdquo;. I continuava el bisbe Cerro: &ldquo;L&rsquo;Esgl&eacute;sia vol que ens acostem a D&eacute;u des de la nostra cultura, des dels nostres sentiments m&eacute;s &iacute;ntims&rdquo;.</p>
<p>A l&rsquo;Esgl&eacute;sia del Pa&iacute;s Valenci&agrave; li passa una cosa semblant al que descrivia el te&ograve;leg afric&agrave; Cyprien Melibi. Aquest prevere camerun&egrave;s deia: &ldquo;Els bisbes africans s&oacute;n negres romanitzats. No defenen la seua cultura i les seues arrels&rdquo;, com els bisbes valencians que no defenen la pr&ograve;pia cultura. Per aix&ograve; el papa Francesc, en la Jornada de Missions de 2015 deia que s&rsquo;havien de &ldquo;respectar tots els pobles a partir de les seues pr&ograve;pies arrels&rdquo; i &ldquo;salvaguardar els valors de les respectives cultures&rdquo;.</p>
<p>Els bisbes valencians tamb&eacute; haurien de seguir l&rsquo;exemple del bisbe Joan Piris, em&egrave;rit de Lleida, que en la seua entrada a aquella di&ograve;cesi, el 21 de setembre de 2008, deia: &ldquo;El fet de ser cristi&agrave; el dec, en bona part, a la bona gent de Lleida que acompany&agrave; Jaume I en l&rsquo;alliberament del Regne de Val&egrave;ncia, que afavor&iacute; que el cristianisme arrelara en aquelles terres&rdquo;. Un rei, Jaume I, que port&agrave; a les terres valencianes la llengua i el cristianisme.</p>
<p>El 1966, l&rsquo;arquebisbe Marcelino Olaechea va escriure la carta pastoral <em>Lengua latina, lenguas vern&aacute;culas y liturgia</em>, en qu&egrave; defensava que la llengua de la di&ograve;cesi de Val&egrave;ncia era el castell&agrave;. I 55 anys despr&eacute;s, els bisbes valencians encara continuen defensant que el castell&agrave; (i no el valenci&agrave;) &eacute;s la llengua amb la qual els cristians, for&ccedil;osament, ens hem d&rsquo;adre&ccedil;ar a D&eacute;u.</p>
<p>I acabe amb unes paraules del papa Francesc. En una entrevista recent a la COPE recordava la missa que va presidir a Transsilv&agrave;nia, &ldquo;aquella part de Romania que parla hongar&egrave;s, una missa preciosa en hongar&egrave;s&rdquo;. Quan podrem dir els cristians valencians que els nostres bisbes (com a la missa que retransmet &Agrave; Punt), han concelebrat una missa preciosa en valenci&agrave;?</p>
<p>En la seua recent visita a Bratislava, el setembre passat, el papa va dir: &ldquo;L&rsquo;Evangeli no pot cr&eacute;ixer si no est&agrave; radicat en la cultura d&rsquo;un poble&rdquo;. I contava una an&egrave;cdota d&rsquo;un bisbe a prop&ograve;sit del nunci que van patir. El bisbe deia: &ldquo;Nosaltres vam estar 400 anys sotmesos pels turcs i vam patir. Despr&eacute;s, 50 sotmesos pel comunisme i vam patir. Per&ograve; els 7 anys amb aquest nunci han estat pitjors que les dues altres vegades&rdquo;. I el papa afegia encara: &ldquo;Quanta gent pot dir el mateix del bisbe o del rector que t&eacute;&rdquo;.</p>
<p>Fa uns dies, en la presentaci&oacute; de l&rsquo;&uacute;ltim informe de Llibertat Religiosa al m&oacute;n, celebrat a la Universitat Cat&ograve;lica de Val&egrave;ncia, l&rsquo;arquebisbe de Val&egrave;ncia, Antonio Ca&ntilde;izares, deia: &ldquo;No podemos arrinconar la fe cristiana a la intimidad&rdquo;. Totalment d&rsquo;acord. Per&ograve;, per qu&egrave; l&rsquo;Esgl&eacute;sia del Pa&iacute;s Valenci&agrave; arracona la nostra llengua a la intimitat i no permet que el valenci&agrave; siga la llengua de l&rsquo;Esgl&eacute;sia Valenciana?</p>
<p>Am&eacute;n.</p>
<p>The post <a href="https://ontinyent.vilaweb.cat/noticies/als-bisbes-del-pais-valencia/">Als bisbes del País Valencià</a> appeared first on <a href="https://ontinyent.vilaweb.cat">VilaWeb</a>.</p>
]]></content:encoded>
	        <enclosure url="https://imatges.vilaweb.cat/ontinyent/wp-content/uploads/2021/10/Valencianistes-amb-el-Peno-de-la-conquesta-3-08103422-1024x455.jpg" length="10" type="image/jpeg" />
        		<media:content  url="https://imatges.vilaweb.cat/ontinyent/wp-content/uploads/2021/10/Valencianistes-amb-el-Peno-de-la-conquesta-3-08103422-120x120.jpg" fileSize=""  type="" medium="portada-mobile-thumb-square" />
				<media:content  url="https://imatges.vilaweb.cat/ontinyent/wp-content/uploads/2021/10/Valencianistes-amb-el-Peno-de-la-conquesta-3-08103422-400x200.jpg" fileSize=""  type="" medium="portada-mobile-thumb-landscape" />
		
		</item>
	</channel>
</rss>
