El PSPV demana a Facebook resoldre ‘errors’ en el nom de 130 municipis valencians

  • Vint dels trenta-quatre pobles de la comarca tenen el nom castellanitzat en aquesta xarxa social

VilaWeb

Redacció

24.01.2017 - 17:15
Actualització: 24.01.2017 - 18:15

Redacció/EP La diputada socialista Mercedes Caballero ha instat la xarxa social Facebook a resoldre els ‘errors’ que actualment registra en la denominació de 130 municipis valencians ‘que tenen oficialment reconeguda la seua denominació en valencià o acceptada la doble denominació i que, en canvi, únicament apareixen registrats amb la seua traducció en castellà’.

Un fet que la representant socialista –el grup de la qual presentarà una proposició no de llei sobre esta qüestió al ple de les Corts– ha apuntat de ‘gran importància’ donada les nombroses implicacions turístiques que pot tindre per a una autonomia com la nostra ‘en què un dels seus principals motors econòmics és precisament el Turisme’.

‘Segons l’últim estudi anual de iab Spain Facebook s’ha consolidat com la tercera xarxa social més utilitzada pels usuaris, amb una mitjana diària de connexió de 4 hores i 23 minuts’, assenyala en un comunicat la diputada socialista, qui afegeix que, ‘a la vista de les dades i davant l’evidència que és una de les xarxes socials amb més arrelament per a una amplíssima capa d’usuaris’, cal que des del Paí9s Valencià se sol·licite ’que els nostres municipis apareguen a la xarxa amb el seu nom original i no amb adaptacions o traduccions’.

Per tot això, i a més de sol·licitar als responsables de Facebook a l’estat espanyol resolguen els errors que per defecte mantenen en el sistema informàtic, des del PSPV també han proposat que en els casos en els quals s’accepten les dobles denominacions ‘l’empresa mantinga les dues accepcions admeses’.

‘Intentem evitar les confusions, especialment per als turistes que desitgen buscar informació sobre llocs de destinació”, ha assenyalat la diputada abans de recordar que del total de municipis valencians 396 són de predomini lingüístic valencià –158 amb denominació exclusiva en valencià i 32 en forma bilingüe– i només 146 pertanyen a zones castellanoparlants ‘per la qual cosa el lògic seria que Facebook s’adaptara a la realitat existent’.

En el cas de la Vall d’Albaida, els noms que figuren a Facebook de forma castellanitzada són Aielo de Malferit, Aielo de Rugat, Atzeneta d’Albaida, Bèlgida, Benigànim, Benissoda, Benissuera, Bocairent, Castelló de Rugat, Fontanars dels Alforins, Guadassèquies, Llutxent, Montaverner, Montitxelvo, l’Olleria, Ontinyent, el Palomar, la Pobla del Duc, Quatretonda i el Ràfol de Salem.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem