Futur
"Ella, com si fóra una pitonissa que sap llegir el futur, em truca uns dies abans per a ajornar la trobada, ja que s’acosta mal oratge. I sempre encerta."
"Ella, com si fóra una pitonissa que sap llegir el futur, em truca uns dies abans per a ajornar la trobada, ja que s’acosta mal oratge. I sempre encerta."
"Tornant a la conversa del restaurant japonés, la conclusió és que som una espècie tranquil·la, domesticada, com demostren els comensals capficats en el sushi, sense intentar furtar-se el mos els uns als altres."
"Va pel poble mirant façanes i cornises, com qui no vol la cosa, temerós que algú puga arravatar-li les descobertes"
"Resulta irrisòria la impostació de tota aquesta caterva d’inútils que fan veure que es preocupen per una altra cosa que no siga la posició i profunditat del seu propi melic."
"Es va descuidar i els grans se li cremaren. Per a apagar-los abocà aigua al recipient que tenia sobre el foc: va fer, sense saber-ho, la primera infusió de café."
"Després d’un silenci ella també es recolzà sobre la paret que hi havia a la meua dreta i féu un sospir de cansament, mentre aixecava un peu com si li cremara la planta."
"De tant en tant, aixeca l’esguard amb un cansament definitiu i mira qui passa i qui torna sense dir res. Sempre ha sigut un home solitari, d’un silenci interior recòndit."
"Torne als carrers de París, i em pregunte si jo m’hagués dignat a acostar-me a aquell vell que agonitzava, segurament confós amb un vagabund. Vull pensar que sí, i aquesta incertesa que recele fa que em refugie en el ramat, com un borrec més que sóc."
"La fascinació per les flames sorgia com una reminiscència ancestral: el simple fet d’observar una combustió màgica envoltada per ombres i resplendors grogues i taronja"
"El principal ingredient, el temps, s’ha esfumat, s’ha obviat, tot just perquè no es disposa d'aquest component per a guisar, ni quasi per a menjar."